Lark Rise to Candleford und Verb + Infinitive or Verb + ...ing: Unterschied zwischen den Seiten

Aus ZUM-Unterrichten
(Unterschied zwischen Seiten)
K (→‎Bearbeitungen: Wortumstellung)
 
(akt)
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Lark Rise to Candleford''' ist eine Zusammenstellung von drei autobiographischen [[Roman]]en von [[Flora Thompson]], die in fiktionalisierter Form eine Sozialgeschichte der ländlichen Bevölkerung Oxfordshires am Ende des [[19. Jahrhundert]]s darstellen.
If you want to connect two verbs in one sentence some verbs need a to-infinitive - others use the ing-form. A few of them can be used in both manners.


== Gegenstand und Charakter der Darstellung ==
Sometimes sentences can have a different meaning:


Dabei schildert sie als einzige Autorin dieser Zeit sowohl das Leben in Weiler, Dorf und Kleinstadt und nicht nur das individuelle Leben, sondern auch das der Gruppen.<ref>"none of these authors singly achieved the triple revelation of the hamlet, the village, and the market town" H.J. Massingham 1944 in der Einleitung zu ''Lark Rise to Candleford'', Penguin Books Oxford 1981, S.8)</ref>
''He stopped smoking.''
Das Besondere an Thompsons Darstellung ist, dass sie alle Personen und Verhältnisse mit Sympathie darstellt, ohne irgend etwas heimattümlich zu beschönigen.<ref>„She is the recorder of hamlet, village and country town who was of them but retached from them, and whose observation of their inmates by intimacy  by no means clouded precision of insight and objective capacity” H.J. Massingham 1944 in der Einleitung, S.8</ref>


Die soziale Situation im Weiler kennzeichnet sie mit dem Bild einer von Not und Mangel belagerten Festung, die deren Ansturm nur mit Hilfe strenger Sitten und sozialer Kontrolle standhalten kann. Als kennzeichnendes Beispiel dafür berichtet sie von der kleinen ökonomischen Revolution im Weiler, als ein Bierhändler das Monopol des Pubs bricht, indem er den Haushalten ihre eigenen Bierfässer liefert. Dass führt dazu, dass nicht nur die Männer täglich ein Bier<ref>half pint</ref> im Pub trinken, sondern in der emanzipierteren häuslichen Situation gelegentlich auch die Frauen (sonst war das nur zu hohen Festtagen vorgekommen) und dass die Männer gelegentlich auch mehr als ein Glas trinken. Binnen kurzem erweist sich, dass damit das Haushaltsbudget des Durchschnittshaushalts trotz des niedrigeren Bierpreises weit überfordert ist. Wegen der Zahlungsschwierigkeiten seiner Kunden gibt der Bierhändler daher seine Lieferungen auf. Das alte Vorrecht der Männer auf Alkohol und das Monopol des Pub kehren wieder zurück. So ist der Angriff des Fortschritts auf das prekäre finanzielle Gleichgewicht der landlosen Landarbeiterfamilien abgewehrt worden.  
''He stopped to smoke.''


Andererseits erhält Thompsons Darstellung nicht die Form einer sozialen Anklage, vielmehr zeichnet sie im Bewusstsein, welche Kultur damals verloren ging, genau die aussterbenden Bräuche der agrarischen Welt auf. So berichtet sie, dass die Landarbeiter begeistert "''God bless the people's William''" sangen, weil Gladstone ihnen anders als die Konservativen ihre Sache zu vertreten schien, und dass ein Dreiundachtzigjähriger noch aus mündlicher Familienüberlieferung die 1776 erstmals schriftlich festgehaltene Volksballade "''An outlandish knight''"<ref>Diese Ballade verbindet das Blaubartmotiv mit dem Judithmotiv des Tyrannenmordes (http://www.contemplator.com/child/outland.html)</ref> vortrug, die man freilich nur aus Respekt vor seinem Alter anhörte. Diese Gesänge, die die Pubbesucher noch in einer Gemeinschaft vereinigten, sieht sie als Zeichen der "verlorengegangenen Kunst, mit Wenigem glücklich zu sein."<ref>"Die Sänger waren roh und ungebildet und so arm, wie man es sich heute gar nicht mehr vorstellen kann, aber sie verdienen, dass man sich ihrer erinnert, denn sie verstanden sich auf die heute verlorengegangene Kunst, mit Wenigem glücklich zu sein." F. Thompson: Lark Rise to Candleford, ''Lark Rise to Candleford'', Penguin Books Oxford 1981, S.75</ref>
{{Show-Hide|Two sentences with a different meaning:


== Textauszug ==
''He '''stopped smoking''' two months ago.'' So he '''doesn't smoke''' anmyore.
{{Zitat|Oxford war nur 19 Meilen entfernt. Die Kinder aus dem Endhaus wussten das, denn als sie klein waren, hatte ihre Mutter sie oft zu einem Spaziergang zur Landstraße mitgenommen, und sie gingen niemals an dem Meilenstein vorbei, ohne dass ihnen die Inschrift vorgelesen worden wäre: Oxford XIX Meilen.


Sie fragten sich oft, wie es in Oxford sei, und fragten auch andere danach. Eine Antwort war, es sei eine ganz große Stadt, wo ein Mann 25 Schilling in der Woche verdienen könne, aber da er beinahe die Hälfte davon für die Hausmiete zahlen müsse und nirgendwo ein Schwein halten und viel Gemüse anbauen könne, wäre er ein Narr, wenn er dorthin ginge.
'' He '''stopped to smoke''' a cigarette before he entered the building.'' So he '''smokes''' cigarettes.}}


Ein Mädchen, das wirklich einmal zu Besuch dort gewesen war, sagte, man könne dort eine große rosa-weiße Zuckerstange für einen Penny kaufen und einer der Mieter ihrer Tante habe ihr fürs Schuheputzen einen ganzen Schilling gegeben.  
{{Aufgabe-en|
# Watch the video.
# There are some [[#Interactive_Exercises|interactive exercises]] at the bottom of the page. Can you do them correctly?
}}


Ihre Mutter sagte den Kindern, Oxford werde City genannt, weil dort ein Bischof lebe, und dass dort jährlich ein großer Jahrmarkt gehalten werde, und das schien alles zu sein, was sie darüber wusste.
<iframe width="854" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/t-S9FNz1ZRA" frameborder="0" allow="autoplay; encrypted-media" allowfullscreen></iframe>


[...] So war Oxford für sie einige Zeit ein Schemen von Bischöfen (sie hatten ein Bild von einem Bischof, der mit weiten weißen Ärmeln auf einem Stuhl mit hoher Rückenlehne saß, gesehen), von Schaukeln, Schaubuden und Kokosraspel (denn, was ein Jahrmarkt war, wussten sie) und kleinen Mädchen, die rosa-weiße Zuckerstangen lutschten und Schuhe putzten. Aber sich einen Ort ohne Schweineställe und Gemüsegärten vorzustellen, war weit schwieriger. Ohne Speck und Kohl, was sollten die Leute dann essen? [...]
== Word list ==


Obwohl es die Hauptstraße war, gab es dort kaum Verkehr, denn die Marktstadt lag in entgegengesetzter Richtung, das nächste Dorf lag in fünf Meilen Entfernung, und mit Oxford gab es aus so großer Entfernung in diesen Tagen der Pferdewagen keinen Verkehrsaustausch über die Straße [...]
{{3Spalten|
Zu dieser Zeit war sie ganz verlassen. In drei Meilen Entfernung donnerten die Züge über eine Eisenbahnbücke, in denen die fuhren, die - hätten sie einige Jahre früher oder später gelebt - die Straße benutzt hätten. Die Leute sagten, es werde viel zu viel Geld für Straßenindstandhaltung ausgegeben, denn deren Zeit sei vorüber, sie würde nur noch für Leute gebraucht, die von einem Dorf zum anderen wollten.|F. Thompson:Lark Rise to Candleford. "A Hamlet Childhood"}}
'''verb + to + inf'''
'''Fragen:'''
# Weshalb wissen die Kinder so wenig über Oxford?
# Weshalb versuchen sie nicht, sich anders zu informieren als dadurch, dass sie Leute befragen, die offenbar selbst kaum etwas darüber wissen?
# Weshalb wurden die Straßen nicht mehr benutzt?
# Weshalb wurden sie später wieder benutzt?
# Oxford war 19 Meilen entfernt. Was sagt das über den damaligen Berufsverkehr und über den Allgemeinverkehr in dieser Gegend?
# Auf welche Zeit bezieht sich der Text und wann wurde er frühestens geschrieben?


== Bearbeitungen ==
I want to have a nice car.
Keith Dewhurst hat nach diesen Romanen die Theaterstücke ''Lark Rise'' und ''Candleford'' geschrieben, die 1978/79 am National Theatre London aufgeführt wurden. 2008 wurde eine Fernsehserie von 10 Folgen nach diesem Roman ausgestrahlt.<ref>Diese ist jetzt auch als DVD erhältlich: http://www.thenewpink.co.uk/2008/04/09/lark-rise-to-candleford-on-dvd/</ref> Eine zweite Sequenz soll im Mai 2008 produziert werden.


== Fußnoten ==
I tried to find a cheap one.
<references/>
 
* afford (''sich leisten (können)'')
* agree
* aim
* appear
* arrange
* bother
* can’t wait (''want'')
* care
* claim (''behaupten, beanspruchen'')
* decide
* demand
* expect
* fail
* guarantee
* happen
* hasten
* hesitate (''zögern'')
* hope
* learn
* long (''sich sehnen'')
* manage
* offer
* pretend  (''etw. vortäuschen'')
* promise
* propose (''etw. vorschlagen'')
* prove (''sich erweisen'')
* refuse
* seek
* seem
* swear
* threaten
* trouble
|
'''verb + ...ing'''
 
I feel like dancing.
 
I believe in keeping fit.
 
* agree with
* apologize for
* believe in
* blame for (''jmd. beschuldigen'')
* complain about
* concentrate on
* congratulate sb. on
* cope with (''bewältigen/ zurecht kommen'')
* depend on (''abhängen von'')
* dream about/of
* feel like
* get used to
* insist on (bestehen auf)
* look forward to
* rely on sth. (''sich auf etwas verlassen'')
* succeed in
* specialize in
* stop sb. from
* talk about/of
* think of
* worry about
|
}}
 
== Interactive Exercises ==
 
=== KEYWORD transformation ===
'''TASK'''
 
Complete the second sentence so that it has a similar meaning to the first sentence, using the KEYWORD given.
 
'''Do not change''' the KEYWORD.  You must use '''between two and five words''', including the word given.
 
 
<div class="lueckentext-quiz" lang="en">
<span style="font-weight:bold;">1.</span> I'm sure he 'll manage to finish his homework.<span style="float:right>SUCCEED</span>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm sure he'll <em>succeed in finishing()</em> his homework.
</div>
 
{{Show-Hide|
I'm sure he 'll manage to finish his homework.<span style="float:right">SUCCEED</span>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;I'm sure he'll <em>succeed in finishing()</em> his homework.
}}
 
<div class="lueckentext-quiz" lang="en">
<span style="font-weight:bold;">2.</span> Last week he learned to play the guitar every day.<span style="float:right">PRACTISED</span>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;Last week he <em>practised playing()</em> the guitar every day.
</div>
 
{{Show-Hide| Last week he learned to play the guitar every day.<span style="float:right">PRACTISED</span>
 
&nbsp;&nbsp;&nbsp;Last week he <em>practised playing()</em> the guitar every day.}}
 
== Siehe auch ==
* [[Use of English/Keyword Transformation]]
 
{{Box|Download|
[https://unterrichten.zum.de/images/e/e7/Infinitive_or_gerund.pdf Infinitive or gerund.pdf - Verblisten zum Lernen] (pdf)
|Download}}


== Weblinks ==
== Weblinks ==
*[http://www.christmas-time.com/cp-lark.html Textausschnitt der originalen englischen Version zu Weihnachten]
* [https://dictionary.cambridge.org/de/grammatik/britisch-grammatik/verb-patterns/verb-patterns-verb-infinitive-or-verb-ing Verb patterns: verb + infinitive or verb + -ing?]
*[http://www.talkingelephant.co.uk/titles/title.php?Title_Ref=22916&Genre_id=all&Artist_Ref=22438 Lark Rise Visited ] Der Soundtrack der Fernsehserie
* [http://learnenglishteens.britishcouncil.org/grammar-vocabulary/grammar-videos/verb-ing-or-verb-infinitive Verb + -ing or verb + infinitive] (britishcouncil.org)
*[http://greatwarfiction.wordpress.com/2008/01/14/lark-rise-to-candleford/ Great War Fiction] Unterschiede zwischen dem heutigen Juniper Hill und dem fiktiven Weiler ''Lark Rise'' von einem ehemals Ortsansässigen
* [https://www.espressoenglish.net/verbs-infinitive-or-ing/ Verbs + Infinitive or -ING]


[[Kategorie:Werk (Englisch)]]
[[Kategorie:Englisch]]
[[Kategorie:Interaktive Übung]]

Version vom 6. Mai 2019, 08:13 Uhr

If you want to connect two verbs in one sentence some verbs need a to-infinitive - others use the ing-form. A few of them can be used in both manners.

Sometimes sentences can have a different meaning:

He stopped smoking.

He stopped to smoke.

Two sentences with a different meaning:

He stopped smoking two months ago. So he doesn't smoke anmyore.

He stopped to smoke a cigarette before he entered the building. So he smokes cigarettes.



Task
  1. Watch the video.
  2. There are some interactive exercises at the bottom of the page. Can you do them correctly?



Word list

verb + to + inf

I want to have a nice car.

I tried to find a cheap one.

  • afford (sich leisten (können))
  • agree
  • aim
  • appear
  • arrange
  • bother
  • can’t wait (want)
  • care
  • claim (behaupten, beanspruchen)
  • decide
  • demand
  • expect
  • fail
  • guarantee
  • happen
  • hasten
  • hesitate (zögern)
  • hope
  • learn
  • long (sich sehnen)
  • manage
  • offer
  • pretend (etw. vortäuschen)
  • promise
  • propose (etw. vorschlagen)
  • prove (sich erweisen)
  • refuse
  • seek
  • seem
  • swear
  • threaten
  • trouble

verb + ...ing

I feel like dancing.

I believe in keeping fit.

  • agree with
  • apologize for
  • believe in
  • blame for (jmd. beschuldigen)
  • complain about
  • concentrate on
  • congratulate sb. on
  • cope with (bewältigen/ zurecht kommen)
  • depend on (abhängen von)
  • dream about/of
  • feel like
  • get used to
  • insist on (bestehen auf)
  • look forward to
  • rely on sth. (sich auf etwas verlassen)
  • succeed in
  • specialize in
  • stop sb. from
  • talk about/of
  • think of
  • worry about

Interactive Exercises

KEYWORD transformation

TASK

Complete the second sentence so that it has a similar meaning to the first sentence, using the KEYWORD given.

Do not change the KEYWORD. You must use between two and five words, including the word given.


1. I'm sure he 'll manage to finish his homework.SUCCEED

   I'm sure he'll succeed in finishing() his homework.

{{{1}}}


2. Last week he learned to play the guitar every day.PRACTISED

   Last week he practised playing() the guitar every day.

{{{1}}}


Siehe auch


Weblinks