Deutsch und Türkisch: Unterschied zwischen den Versionen

aus ZUM-Wiki, dem Wiki für Lehr- und Lerninhalte auf ZUM.de
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Türkische Wörter im Deutschen - aus der deutschsprachigen Wikipedia)
(Weiterführende Links)
Zeile 41: Zeile 41:
 
:''Einige Beispiele aus: {{wpd|Türkische Sprache#Türkische Wörter in anderen Sprachen}}''
 
:''Einige Beispiele aus: {{wpd|Türkische Sprache#Türkische Wörter in anderen Sprachen}}''
  
 +
== Weiterführende Links ==
 +
 +
* [http://www.iablis.de/iablis_t/2002/drossard.htm Werner Drossard: Sprachliche Zwischenwelten]
 +
:"Die Frage, ob Deutschland ein typisches Einwanderungsland sei und wie Zuwanderung gesetzlich geregelt werden müsse, ist, politisch betrachtet, brandaktuell. Sprachwissenschaftlich gesehen, ergibt sich, bedingt durch die Zuwanderung von Gastarbeitern aus ganz Europa, die Aufnahme von Asylbewerbern, die Umsiedlung von Russlanddeutschen und die Unterbringung von Kriegsflüchtlingen ein weites Feld für Sprachkontakte in unterschiedlichen Ausprägungen, ja, es kommt zu einer fast unübersichtlichen Situation. Wir können nur einzelne Nuancen dieses vielschichtigen Sprachkontakts herausgreifen:"
 +
 +
* [http://paul.igl.uni-freiburg.de/puzzle/9.html Woher kommen die Fehler? (Fragen zu Interferenz, Muttersprachen und Fehlerdeutung)]
 +
 +
* [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/title/Sprachvergleich_Tuerkisch-Deutsch Sprachvergleich Türkisch-Deutsch] (lehrer-info.net)
 +
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/113/title/Possessiv_und_Possessivitaet Possessiv und Possessivität]
 +
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/112/title/Ausdrucksbeduerfnisse_und_sprachliche_Loesungen_im_Deutschen_und_Tuerkischen Ausdrucksbedürfnisse und sprachliche Lösungen im Deutschen und Türkischen]
 +
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/111/title/Tuerkisches_und_deutsches_Alphabet Türkisches und deutsches Alphabet]
 +
** [http://www.lehrer-info.net/kompetenz-portal.php/cat/13/aid/110/title/Agglutination Agglutination]
 
== Siehe auch ==
 
== Siehe auch ==
  

Version vom 20. November 2008, 23:51 Uhr

Inhaltsverzeichnis

Vergleich

...

Interferenzen

Interferenzen beim Deutsch-Lernen

...

Interferenzen beim Türkisch-Lernen

...

Tipps

Tipps für türkischsprachige Deutschlernende

...

Tipps für deutschsprachige Türkischlernende

...

Entlehnungen

Deutsch Wörter im Türkischen

...

Türkische Wörter im Deutschen

  • cacık (Joghurtspeise); griechisch: Tsatsiki
  • çaprak (Satteldecke); deutsch Schabracke
  • dilmaç (Dolmetscher); polnisch: tłumacz, deutsch: Dolmetscher
  • havyar (Kaviar); deutsch: Kaviar
  • köşk (von Persisch kuşk) (Pavillon, Schlösschen); deutsch: Kiosk
  • ordu (Heer); englisch, französisch: horde, deutsch: Horde
  • yoğurt (Jogurt); englisch: yoghurt, französisch: yaourt, deutsch: Joghurt
Einige Beispiele aus: Türkische Sprache#Türkische Wörter in anderen SprachenWikipedia-logo.png

Weiterführende Links

"Die Frage, ob Deutschland ein typisches Einwanderungsland sei und wie Zuwanderung gesetzlich geregelt werden müsse, ist, politisch betrachtet, brandaktuell. Sprachwissenschaftlich gesehen, ergibt sich, bedingt durch die Zuwanderung von Gastarbeitern aus ganz Europa, die Aufnahme von Asylbewerbern, die Umsiedlung von Russlanddeutschen und die Unterbringung von Kriegsflüchtlingen ein weites Feld für Sprachkontakte in unterschiedlichen Ausprägungen, ja, es kommt zu einer fast unübersichtlichen Situation. Wir können nur einzelne Nuancen dieses vielschichtigen Sprachkontakts herausgreifen:"

Siehe auch