Fremdwörter: Essen und Trinken und Datei:Substitution.png: Unterschied zwischen den Seiten

Aus ZUM-Unterrichten
(Unterschied zwischen Seiten)
 
(Kilian Schoeller lud Datei:Substitution.png hoch)
 
Zeile 1: Zeile 1:
==Projekt: Wir stellen ein MultikultiMenü zusammen==
=={{int:filedesc}}==
{{Information
|description={{de|1=Substitution}}
|date=2018-05-24 17:49:19
|source={{own}}
|author=[[User:Florian Ferstl|Florian Ferstl]]
|permission=
|other_versions=
|other_fields=
}}


:1. Schritt:  Wir sammeln Namen von Ess- und Trinkbarem, das in deutschen Küchen und Restaurants serviert werden kann. - Oder: Wir ergänzen eine vorgelegte Liste um weitere Wörter aus unserem eigenen Wissen
=={{int:license-header}}==
:2. Schritt: Wir suchen nach einer Ordnung in diesem Wortspeicher, z.B. nach Herkunftssprachen oder Herkunftsland (Deutsch, Italienisch, französisch, griechisch, türkisch). Oder auch nach Vor-, Haupt- und Nachspeise.
{{self|cc-by-sa-3.0}}
:3. Schritt: Vertieftung: Können wir auch einige spezielle Schreibweisen in diesen Sprachen erkennen/festhalten?
:4. Schritt: Gestaltet mit diesem Wortvorrat und mit Hilfe von Cliparts, gefundenen oder eigenen Bildern eine Speisekarte mit einem ''MultikultiMenü''. Es darf auch anders genannt werden. Diese kann als Plakat, als Druckerzeugnis oder als Bildschirmpräsentation umgesetzt werden.
:5. Schritt: Die Präsentation der Ergebnisse und Überlegungen zur Klassenzimmergestaltung damit
:6. Schritt: Ergebnissicherung durch das Erstellen von Wortquizzen, Kreuzworträtseln, Suchseln oder Mini-Diktaten
:7. Schritt: Wir verfassen kleine Phantasie-Geschichten rund ums Essen: „Im Resturant“, „Bei Müllers am Esstisch“, „Papa hat heute etwas Neues versucht“, „Liebe Oma, wir wünschen uns als nächstes Weihnachtsessen …“ )


==Wortspeicher Beispiel:==


ESSEN und TRINKEN: AUSLÄNDISCH oder EINHEIMISCH - Hauptsache appetitlich?
[[Kategorie:Uploaded with UploadWizard]]
[[Datei:Speisekarte2.jpg|300px|rechts]]
<pre>
Mayonnaise                Grießbrei   Zum Trinken      Was noch?
Bouletten                Kartoffelklöße
Frikadellen              Vanillesoße   Aperitif        Pizza
Frikassee                Streuselkuchen   Capuccino        Döner
Rouladen                  Rhabarbertorte   Espresso        Giros
Gulasch                  Currywurst            Cocktail        ...
Chicoree                  Quittengelee          ...
Omelette soufflee        Birnenkompott
Kotelett                  Ananasbowle
Coq au vin                Zwetsch(?)enknödel
Auberginen               Konfitüre
Fondue               ...
Cordon bleu                 
Raclette                         
Spaghetti                     
Zucchini                         
Crêpe
Croissant
Püree
...
</pre>
 
==Siehe auch==
* [[Fremdwörter im Deutschunterricht]]
 
[[Kategorie:Deutsch]][[Kategorie:Sekundarstufe 1]][[Kategorie:Wortschatz]][[Kategorie:Rechtschreibung]]

Version vom 3. August 2018, 11:10 Uhr

Beschreibung

Beschreibung
Deutsch: Substitution
Quelle

Eigene Arbeit

Urheber bzw.
Nutzungsrechtinhaber

Florian Ferstl

Datum

2018-05-24 17:49:19

Lizenz


Ich, der Urheber dieses Werkes, veröffentliche es unter der folgenden Lizenz:
Sie können diese Datei unter folgenden Bedingungen weiterverwenden:

Die Datei wurde unter der Lizenz
„Creative Commons Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen“
in Version 3.0 (abgekürzt „CC-by-sa 3.0“) veröffentlicht.

CC-by-sa3.0

Den rechtsverbindlichen Lizenzvertrag finden Sie unter https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode.

Es folgt eine vereinfachte Zusammenfassung des Vertrags in allgemeinverständlicher Sprache ohne juristische Wirkung.


Es ist Ihnen gestattet,

Weiterverwendung erlaubt
 das Werk zu vervielfältigen, zu verbreiten und öffentlich zugänglich zu machen sowie
Bearbeitung erlaubt
 Abwandlungen und Bearbeitungen des Werkes anzufertigen,

sofern Sie folgende Bedingungen einhalten:

Namensnennung
Namensnennung: Sie müssen den Urheber bzw. den Rechteinhaber in der von ihm festgelegten Weise, die URI (z. B. die Internetadresse dieser Seite) sowie den Titel des Werkes und bei einer Abwandlung einen Hinweis darauf angeben.
Weitergabe unter gleichen Bedingungen
Weitergabe unter gleichen Bedingungen: Wenn Sie das lizenzierte Werk bearbeiten, abwandeln oder als Vorlage für ein neues Werk verwenden, dürfen Sie die neu entstandenen Werke nur unter dieser oder einer zu dieser kompatiblen Lizenz nutzen und weiterverbreiten.
Lizenzangabe
Lizenzangabe: Sie müssen anderen alle Lizenzbedingungen mitteilen, die für dieses Werk gelten. Am einfachsten ist es, wenn Sie dazu einen Link auf den Lizenzvertrag (siehe oben) einbinden.

Bitte beachten Sie, dass andere Rechte die Weiterverwendung einschränken können.