Weltwirtschaftskrise und Like a Rolling Stone: Unterschied zwischen den Seiten
K (→Krise ab 1929) |
(akt) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
==Bob Dylan: Like a rolling stone (1965)== | |||
<iframe width="480" height="360" src="https://www.youtube.com/embed/dxLMr784l0Q" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe> | |||
{{Zitat|<poem> | |||
Once upon a time you dressed so fine | |||
Threw the bums a dime in your prime, didn't you? | |||
People call say 'beware doll, you're bound to fall' | |||
You thought they were all kidding you | |||
You used to laugh about | |||
Everybody that was hanging out | |||
Now you don't talk so loud | |||
Now you don't seem so proud | |||
About having to be scrounging your next meal | |||
How does it feel, how does it feel? | |||
To be without a home | |||
Like a complete unknown, like a rolling stone | |||
Ahh you've gone to the finest schools, alright Miss Lonely | |||
But you know you only used to get juiced in it | |||
Nobody's ever taught you how to live out on the street | |||
And now you're gonna have to get used to it | |||
You say you never compromise | |||
With the mystery tramp, but now you realize | |||
He's not selling any alibis | |||
As you stare into the vacuum of his eyes | |||
And say do you want to make a deal? | |||
How does it feel, how does it feel? | |||
To be on your own, with no direction home | |||
A complete unknown, like a rolling stone | |||
Ah you never turned around to see the frowns | |||
On the jugglers and the clowns when they all did tricks for you | |||
You never understood that it ain't no good | |||
You shouldn't let other people get your kicks for you | |||
You used to be so amused | |||
At Napoleon in rags and the language that he used | |||
Go to him now, he calls you, you can't refuse | |||
When you ain't got nothing, you got nothing to lose | |||
You're invisible now, you've got no secrets to conceal | |||
How does it feel, how does it feel? | |||
To have on your own, with no direction home | |||
Like a complete unknown, like a rolling stone | |||
Ahh princess on a steeple and all the pretty people | |||
They're all drinking, thinking that they've got it made | |||
Exchanging all precious gifts | |||
But you better take your diamond ring, you better pawn it babe | |||
You used to ride on a chrome horse with your diplomat | |||
Who carried on his shoulder a Siamese cat | |||
Ain't it hard when you discovered that | |||
He really wasn't where it's at | |||
After he took from you everything he could steal | |||
How does it feel, ah how does it feel? | |||
To be on your own, with no direction home | |||
Like a complete unknown, like a rolling stone</poem>| | |||
Songwriter: Bob Dylan<br> | |||
Songtext von Like a Rolling Stone © Special Rider Music}} | |||
Vokabeln: | |||
* bum - Schnorrer, Rumtreiber | |||
* | * dime - Zehncentstück | ||
* | * in sb's prime - in den besten Jahren | ||
* to scrounge - betteln | |||
* to be bound to do sth. - zwangsläufig etw. tun müssen | |||
* to get juiced - betrogen werden (?) | |||
* frown - finsterer Blick, das Stirnrunzeln | |||
* juggler - Gaukler | |||
* steeple - Turm | |||
* precious - kostbar, gekünstelt [abwertend] | |||
* to pawn - verpfänden | |||
* rag - Lumpen | |||
* to conceal - verbergen | |||
Dieser Song wurde von der Zeitschrift {{wpde|Rolling Stone}} zum besten Song aller Zeiten gewählt und ist gleichzeitig wahrscheinlich der wichtigste Song Bob Dylans. Mit ihm wurde Dylan international berühmt und machte den Schritt von der Folk- zur Rockmusik. | |||
[[Kategorie: | ==Textanalyse== | ||
Der Sänger spricht eine (junge) Frau an und schildert in der ersten Strophe den Gegensatz zwischen dem einst reichen und stolzen Mädchen und ihrem jetzigen Elend, um eine Mahlzeit betteln zu müssen. | |||
Die zweite Strophe beschreibt weiterhin den Unterschied zwischen einst und jetzt. Auf der Schule wurde sie nur betrogen und hat nicht das gelernt, was sie braucht um jetzt auf der Straße zu leben. | |||
Die dritte Strophe klagt sowohl das Mädchen als auch den Hörer an: Man hat sich nicht für andere interessiert, lässt andere die Tritte bekommen und fährt mit seinem dicken Auto (Diplomat). | |||
Die letzte Strophe fordert auf, mit der Oberflächlichkeit unnötiger Reichtümer aufzuhören. Verkaufe den Diamantring! Wer nichts hat, hat auch nichts zu verlieren. | |||
== Das Thema in der Wikipedia == | |||
* {{wpen|Like a Rolling Stone}} (Englisch) | |||
* {{wpde|Like a Rolling Stone}} (Deutsch) | |||
[[Kategorie:Englisch]] | |||
[[Kategorie:Musik]] | |||
[[Kategorie:Unterrichtsidee]] |
Version vom 1. März 2019, 04:38 Uhr
Bob Dylan: Like a rolling stone (1965)
Vokabeln:
- bum - Schnorrer, Rumtreiber
- dime - Zehncentstück
- in sb's prime - in den besten Jahren
- to scrounge - betteln
- to be bound to do sth. - zwangsläufig etw. tun müssen
- to get juiced - betrogen werden (?)
- frown - finsterer Blick, das Stirnrunzeln
- juggler - Gaukler
- steeple - Turm
- precious - kostbar, gekünstelt [abwertend]
- to pawn - verpfänden
- rag - Lumpen
- to conceal - verbergen
Dieser Song wurde von der Zeitschrift Rolling Stone zum besten Song aller Zeiten gewählt und ist gleichzeitig wahrscheinlich der wichtigste Song Bob Dylans. Mit ihm wurde Dylan international berühmt und machte den Schritt von der Folk- zur Rockmusik.
Textanalyse
Der Sänger spricht eine (junge) Frau an und schildert in der ersten Strophe den Gegensatz zwischen dem einst reichen und stolzen Mädchen und ihrem jetzigen Elend, um eine Mahlzeit betteln zu müssen.
Die zweite Strophe beschreibt weiterhin den Unterschied zwischen einst und jetzt. Auf der Schule wurde sie nur betrogen und hat nicht das gelernt, was sie braucht um jetzt auf der Straße zu leben.
Die dritte Strophe klagt sowohl das Mädchen als auch den Hörer an: Man hat sich nicht für andere interessiert, lässt andere die Tritte bekommen und fährt mit seinem dicken Auto (Diplomat).
Die letzte Strophe fordert auf, mit der Oberflächlichkeit unnötiger Reichtümer aufzuhören. Verkaufe den Diamantring! Wer nichts hat, hat auch nichts zu verlieren.
Das Thema in der Wikipedia
- Like a Rolling Stone(English) (Englisch)
- Like a Rolling Stone (Deutsch)