Benutzer:PascalHänle/Grundvorstellungen zum Ableitungsbegriff und New Zealand/Natural Wonders: Unterschied zwischen den Seiten

Aus ZUM-Unterrichten
< Benutzer:PascalHänle(Unterschied zwischen Seiten)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(Die Seite wurde neu angelegt: „ == Mixed Grammar == Complete the following text. Use the correct forms of the words in brackets and find your own to replace the question marks. <div class=…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
=Grundvorstellungen zum Ableitungsbegriff=


<br />
== Mixed Grammar ==
{{Box|Lernpfad|Liebe Schülerinnen und Schüler, liebe Lehrkräfte,
Complete the following text. Use the correct forms of the words in brackets and find your own to replace the question marks.


Im folgenden Lernpfad werden Sie verschiedene Grundvorstellungen für die Ableitung kennen lernen. Ein Repertoire an verschiedenen Grundvorstellungen, oder auch Deutungsmöglichkeiten für die Ableitung, helfen Ihnen die Ableitung flexibel auf unbekannte Sachaufgaben anzuwenden. Sie werden
<div class="lueckentext-quiz" lang="en">
* die Ableitung als lokale Änderungsrate,
Last year I went to the ''most beautiful (beautiful)'' national park in NZ - Orakei Korako. It's geysers aren't '' as tall (tall)'' as those of Yellowstone but it's way more colorful.
* die Ableitung als Steigung der Tangente,
* die Ableitung als lokale Approximation und
* die Ableitung als Verstärkungsfaktor kennen lernen.
Im Lernpfad enthalten ist neben den Entdeckungsmöglichkeiten für die Erarbeitung der Grundvorstellungen ebenso
* eine Zusammenfassung der Grundvorstellungen
* eine Zusammenfassung des benötigten Vorwissens
* eine Handreichung für Lehrkräfte.  


Zum späteren Lernen und Reflektieren Ihres Lernprozesses sollten Sie die Bearbeitung der Aufgaben, sowie eigenen Anmerkungen und die Definitionen schriftlich festhalten.  
I ''spent(spend)'' three days there and met an old man. "Since my school day I ''have dreamt|have dreamed|have been dreaming(dream)'' to come heref," he told me.w.  


|Lernpfad
}}


{{Vorlage:Lernpfad-Navigation|[[Die Ableitung als lokale Änderungsrate]] <br />[[Benutzer:PascalHänle/Grundvorstellungen zum Ableitungsbegriff/Die Ableitung als lokale lineare Approximation|Die Ableitung als lokale lineare Approximation]]<br/>[[Benutzer:PascalHänle/Grundvorstellungen zum Ableitungsbegriff/Die Ableitung als Steigung der Tangente|Die Ableitung als Steigung der Tangente]]<br/>[[/Vorwissen|Vorwissen]]<br/>[[/Infos für Lehrkräfte|Infos für Lehrkräfte]]}}<br />
features caves and thermal wonders. The highlight of the valley is a variety of silica terraces. The Folden Fleeces Terrace, which is bronze and golden(ish) steaming terraces, are the biggest and most impressive of them all. We can’t help but be mesmerised by the bubbling mud pools too.
his peers and very shy. He his daily train journeys to school reading adventure stories: "Since my school day I ''have read|have been reading(read)'' every book I could get hold of," he once mentioned in an interview.
 
 
If I ''(had known(know)'' this, I ''would have come(come)'' here earlier.
</div>
 
{{NZ}}

Version vom 7. November 2019, 07:16 Uhr

Mixed Grammar

Complete the following text. Use the correct forms of the words in brackets and find your own to replace the question marks.

Last year I went to the most beautiful (beautiful) national park in NZ - Orakei Korako. It's geysers aren't as tall (tall) as those of Yellowstone but it's way more colorful.

I spent(spend) three days there and met an old man. "Since my school day I have dreamt|have dreamed|have been dreaming(dream) to come heref," he told me.w.


features caves and thermal wonders. The highlight of the valley is a variety of silica terraces. The Folden Fleeces Terrace, which is bronze and golden(ish) steaming terraces, are the biggest and most impressive of them all. We can’t help but be mesmerised by the bubbling mud pools too.

his peers and very shy. He his daily train journeys to school reading adventure stories: "Since my school day I have read|have been reading(read) every book I could get hold of," he once mentioned in an interview.


If I (had known(know) this, I would have come(come) here earlier.