Benutzer:Christian/Umzug-Spanisch und Datei:Uhr-0908.png: Unterschied zwischen den Seiten

Aus ZUM-Unterrichten
< Benutzer:Christian(Unterschied zwischen Seiten)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Markierung: 2017-Quelltext-Bearbeitung
 
Zeile 1: Zeile 1:
*'''Beschreibung :''' Uhr zur Darstellung der Uhrzeit 9.08 Uhr
*'''Quelle :''' https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Miscellaneous_drawn_by_User:Jwnabd
*'''Datum :''' 31. März 2005
*'''Lizenz / Sonstiges:''' {{Vorlage:GFDL}}


<div class="grid" style="min-height:100vh;" id="spielbuch-1">
 
<div class="uk-width-large-3-4">
[[Kategorie:Römische Zahlen]]
<div class="uk-column-large-1-2">
'''1.''' Finalmente tengo el dinero necesario y me espera todo el mes de julio para ir de vacaciones. La meta de mi viaje será España. Lo tengo ya todo: mapas, folletos, guías. Sólo queda un problema sin solucionar aún: ¿voy en tren o acepto la oferta de Bruno? Bruno es un viejo amigo. Tiene 25 años, es un tío divertido, alegre, pero gasta facilmente sus pelas y está siempre a dos velas. Pero sí tiene coche. Un trasto, pero no importa. Bruno me dijo el otro día: "Mira, vamos con mi coche. Yo pago la gasolina, y los gastos para dormir y comer corren de tu cuenta." Sé perfectamente que se conforma con cualquier pensión y que le basta un picnic en vez de comer en un restaurante, pero .... ¿y si acabamos peleándonos?
</div>
''Continúa con''
* '''2a''' si quieres [[#spielbuch-2a|viajar con Bruno]].
* '''2b''' si quieres [[#spielbuch-2b|viajar solo]].
</div>
<div class="uk-width-large-1-4 uk-text-small">
;la meta            :Ziel
;los folletos        :Prospekte
;las pelas (pop.)    :el dinero
;estar a dos velas  :abgebrannt sein
;el trasto          :Wrack, alte Kiste
;corren de tu cuenta :gehen auf deine Rechnung
;conformarse con    :s. zufriedengeben mit
;pelearse            :s. streiten
</div>
</div>
<div class="grid" style="min-height:100vh;padding-top:2em;" id="spielbuch-2a">
<div class="uk-width-large-3-4">
<div class="uk-column-medium-1-2">
'''2a''' Bruno y yo llevamos ya dos días de viaje. Creo que la decisión fue correcta. Es bonito recorrer la autopista con alguien al lado. Es increíble esta sensación de libertad y felicidad. Y me encanta poder comentar con alguien todas las cosas bonitas que vamos viendo. Pasamos la noche cerca de Besançon. El hotelito era baratísimo y la cena y el vino fantásticos. Si todo sigue así, no vamos a tener problemas en cuanto al dinero. Nos estamos acercando a la frontera española y tenemos que decidir si ir directamente a la costa o si damos primero una vueltecita por las montañas - los Pirineos - también para ir a Andorra. Por otra parte hace mucho calor y también nos apetecería bañarnos en el Mediterráneo.
</div>
* '''3a''' [[#spielbuch-3a|ir a la costa]]
* '''3b''' [[#spielbuch-3b|ir a la montaña]]
</div>
<div class="uk-width-large-1-4 uk-text-small">
;la sensación  :Gefühl, Empfindung
;acercarse a    :s. nähern
;nos apetecería :nos gustaría
</div>
</div>
<div class="grid" style="min-height:100vh;padding-top:2em;"  id="spielbuch-2b">
<div class="uk-width-large-3-4">
<div class="uk-column-medium-1-2">
'''2b''' He hecho el viaje en tren de noche, permitiéndome el lujo de dormir en coche-cama. Y ahora estoy en la metrópoli, en París. Mañana seguiré para España. Con el hotel no ha habido problemas. El taxista me ha traído a un pequeño hotel muy limpio. Está en una calle lateral y es un poco pasado de moda. Ya me he dado un primer paseo por el barrio. Cerca había un mercado donde las amas de casa hacían sus compras. Los precios están por las nubes, comparados con los de Alemania. ¿Cómo se las arreglarán con el dinero? Después fui a una iglesia, toda de piedra blanca, pero un poco recargada por dentro. Para la noche tengo dos posibilidades: o voy al "Moulin Rouge" o voy a la ópera para ver un ballet.
</div>
''Continúa con''
* '''3c''' si quieres [[#spielbuch-3c|Moulin Rouge]].
* '''3d''' si quieres [[#spielbuch-3d|un ballet en la ópera]].
</div>
<div class="uk-width-large-1-4 uk-text-small">
;la meta            :Ziel
;los folletos        :Prospekte
;las pelas (pop.)    :el dinero
;estar a dos velas  :abgebrannt sein
;el trasto          :Wrack, alte Kiste
;corren de tu cuenta :gehen auf deine Rechnung
;conformarse con    :s. zufriedengeben mit
;pelearse            :s. streiten
</div>
</div>

Aktuelle Version vom 18. November 2018, 09:06 Uhr

GNU head Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled "Text of the GNU Free Documentation License."